V Ruski dači v Zg. Gameljnah bodo 8. februar, kulturni praznik, praznovali z dnevom odprtih vrat in brezplačnimi ogledi. Pripravili so posebno zgodbo iz knjižnice Ruske dače, ki obiskovalce okrog nekaj zelo zanimivih, poučnih ovinkov pripelje prav do našega velikega pesnika Franceta Prešerna.

Začeli bodo s portretom pesnika Nikolasa Lenaua, ki visi v knjižnici Ruske dače. Lenau je bil Prešernov sodobnik, le dve leti mlajši od njega. Rojen je bil v madžarskem delu monarhije, pesnil pa je v nemščini. Že za časa življenja so ga slavili kot velikega pesnika, danes ga štejejo za prvega pesnika avstrijske romantike. Ko se je leta 1831 selil v Stuttgart, je očitno potoval skozi Slovenijo, saj je njegov portret naslikal Matevž Langus, izvrstni slovenski portretist 19. stoletja. A ta portret ni edina povezava Lenaua s Slovenijo.

Ko je Lenau le leto za Prešernom umrl, je svoje rokopise zapustil grofu Antonu Aleksandru Auerspergu iz rodbine turjaških. Ta jih je kmalu izdal kot zbrana dela. A tudi sam grof Auersperg je bil priznan pesnik, ki je pesmi v nemškem jeziku objavljal pod psevdonimom Anastasius Grün. Obisovalci Ruske dače bodo v knjižnici videli prvo izdajo njegovih pesmi iz leta 1837.

Anastasius Grün, grof Auersperg je bil Prešernov prijatelj. Prešeren je prepesnil njegovo pesem Venezianer Trias in jo ironično poimenoval Tri želje Anastazija Zelenca. Pač, Grün, Zelenec. V knjižnici Auerspergovega gradu Šrajbarski Turn sta skupaj odkrivala Valvasorjevo Slavo vojvodine Kranjske, kjer je Prešeren našel zgodbo in navdih za Povodnega moža, Auersperg pa za pesnitev Strombraut, Rečna nevesta.

Pa se nista ukvarjala le z resnimi zadevami. Prešeren je bil nekoč tri tedne na obisku pri Andreju Smoletu v dvorcu Prežek na Gorjancih. Šampanjec je tekel v potokih, ko se jima je pridružil še grof Auersperg, pa so hrupne zabave trajale do jutra. Janez Trdina je zapisal takole: »Takih norcev grad še ni videl. Na srečo je gospod grof ostal le tri dni«.

Dva pesnika iz Slovenije, en je pisal v slovenskem, drugi v nemškem jeziku, pa sta bila dobra prijatelja. Grof Auersperg se je po Prešernovi smrti poklonil našemu velikemu pesniku tako, da je za njegov nekrolog vzel verze iz Prešernove pesmi Pevcu in jih prepesnil v nemščino.

Obiskovalcem bodo ta dan pokazali še eno, prav posebno izdajo Prešernovih pesmi, ki jih je izbrala in v nemščino prepesnila Lili Novy. Knjiga je izšla v le 200 izvodih leta 1936. Ta iz Ruske dače ima številko 118. Dodano vrednost ji daje izvrsten portret Prešerna, grafika Božidarja Jakca, odtisnjena za vsako knjigo posebej.

Za podrobnosti teh zgodb bo treba na ogled Ruske dače. Načrtujejo jih ob 10., 11., 12. in 13. uri, potrebne pa so prijave na www.ruska-daca.si, kjer so termini že precej zasedeni. V kulturni utrip bodo tokrat prvič vključili tudi njihov paviljon.

Foto: Arhiv Ruska dača


Nazaj